Ante la amenaza de las inversiones en valores que financian las empresas militares comunistas chinas
Barranquilla, 12 de noviembnre de 2020.- Con la autoridad que le confieren como presidente la Constitución y las leyes de los Estados Unidos de América, incluida la Ley de poderes económicos de emergencia internacional 50 USC 1701 et seq, IEEPA, la Ley de emergencias nacionales (50 USC 1601 et seq. . ), y la sección 301 del título 3, Código de los Estados Unidos, el presidente de los Estados Unidos de América, encuentro que la República Popular China RPC está explotando cada vez más el capital de los Estados Unidos para obtener recursos y permitir el desarrollo y la modernización de sus aparatos militares, de inteligencia y de seguridad.
Advierte además que continúa permitiendo que la República Popular China amenace directamente a la patria de los Estados Unidos y a las fuerzas estadounidenses en el extranjero, incluso mediante el desarrollo y despliegue de armas de destrucción masiva, armas convencionales avanzadas y acciones maliciosas habilitadas por medios cibernéticos contra los Estados Unidos y su pueblo.
La clave para el desarrollo del ejército, la inteligencia y otros aparatos de seguridad de la República Popular China es la gran economía del país, aparentemente privada. A través de la estrategia nacional de fusión militar-civil, la República Popular China aumenta el tamaño del complejo militar-industrial del país al obligar a las empresas civiles chinas a apoyar sus actividades militares y de inteligencia. Esas empresas, aunque aparentemente privadas y civiles, apoyan directamente los aparatos militares, de inteligencia y de seguridad de la República Popular China y ayudan en su desarrollo y modernización.
Al mismo tiempo, esas empresas obtienen capital vendiendo valores a inversores estadounidenses que cotizan en bolsas públicas tanto aquí como en el extranjero, presionando a los proveedores de índices y fondos estadounidenses para que incluyan estos valores en las ofertas de mercado y participando en otros actos para garantizar el acceso a Capital de Estados Unidos. De esa forma, la República Popular China explota a los inversores estadounidenses para financiar el desarrollo y la modernización de sus fuerzas armadas.
Denuncia además que el complejo militar-industrial de la República Popular China, al apoyar directamente los esfuerzos de los aparatos militares, de inteligencia y de seguridad de la República Popular China, constituye una amenaza inusual y extraordinaria, que tiene su origen en una parte sustancial fuera de los Estados Unidos, para los Estados Unidos, seguridad nacional, política exterior y economía de los Estados Unidos. Para proteger la patria de los Estados Unidos y el pueblo estadounidense, por la presente declaro una emergencia nacional con respecto a esta amenaza.
En consecuencia, por la presente ordeno las siguientes acciones por lo que están prohibidas a partir de las 9:30 am hora estándar del este del 11 de enero de 2021, cualquier transacción en valores que coticen en bolsa, o cualquier valor que sea derivado de, o esté diseñado para proporcionar exposición de inversión a dichos valores, de cualquier compañía militar china comunista como definido en la sección 4 (a) (i) de esta orden, por cualquier persona de los Estados Unidos; y
(ii) comenzando a las 9:30 am hora estándar del este en la fecha que es 60 días después de que se determina que una persona es una compañía militar china comunista de conformidad con la sección (4) (a) (ii) o (iii) de esta orden, cualquier transacción en valores que coticen en bolsa, o cualquier valor que sea derivado de, o esté diseñado para proporcionar exposición de inversión a dichos valores, de esa persona, por cualquier persona de los Estados Unidos.
(b) No obstante lo dispuesto en la subsección (a) (i) de esta sección, las compras por valor o las ventas realizadas en o antes de las 11:59 pm hora estándar del este del 11 de noviembre de 2021, únicamente para desinvertir, en su totalidad o en parte, de valores que Se permite cualquier persona de los Estados Unidos detenida a las 9:30 am, hora estándar del este del 11 de enero de 2021, en una compañía militar china comunista como se define en la sección 4 (a) (i) de esta orden.
(c) No obstante lo dispuesto en la subsección (a) (ii) de esta sección, para una persona que se determine que es una compañía militar china comunista de conformidad con la sección 4 (a) (ii) o (iii) de esta orden, las compras por valor o las ventas realizadas en o antes de 365 días a partir de la fecha de dicha determinación, únicamente para desinvertir, total o parcialmente, de los valores que cualquier persona de los Estados Unidos tuviera en dicha persona, a partir de la fecha 60 días a partir de la fecha de dicha determinación, se permite.
(d) Las prohibiciones en la subsección (a) de esta sección se aplican excepto en la medida en que lo dispongan los estatutos, o en los reglamentos, órdenes, directivas o licencias que puedan emitirse de conformidad con esta orden, y sin perjuicio de cualquier contrato celebrado o licencia. o permiso otorgado antes de la fecha de esta orden.
Sec . 2 . (a) Se prohíbe cualquier transacción realizada por una persona estadounidense o dentro de los Estados Unidos que eluda o evite, tenga el propósito de eludir o evitar, cause una violación o intente violar las prohibiciones establecidas en esta orden.
(b) Se prohíbe cualquier conspiración formada para violar cualquiera de las prohibiciones establecidas en esta orden.
Sec . 3 . (a) El Secretario de Hacienda, después de consultar con el Secretario de Estado, el Secretario de Defensa, el Director de Inteligencia Nacional y los jefes de otros departamentos ejecutivos y agencias (agencias) que el Secretario de Hacienda considere apropiado, por la presente está autorizado a tomar tales acciones, incluida la promulgación de reglas y regulaciones, y a emplear todos los poderes otorgados al Presidente por IEEPA, para llevar a cabo los propósitos de esta orden. El Secretario de Hacienda puede, de conformidad con la ley aplicable, volver a delegar cualquiera de estas funciones dentro del Departamento de Hacienda. Todas las agencias tomarán todas las medidas apropiadas dentro de su autoridad para llevar a cabo las disposiciones de esta orden.
(b) Las reglas y regulaciones emitidas de conformidad con esta orden pueden, entre otras cosas, establecer procedimientos para autorizar transacciones prohibidas de otra manera de conformidad con esta orden. Pero antes de emitir cualquier licencia bajo esta orden, el Secretario de Hacienda consultará con el Secretario de Estado, el Secretario de Defensa y el Director de Inteligencia Nacional.
Sec . 4 . Definiciones . Para propósitos de esta orden:
(a) el término “compañía militar china comunista” significa
(i) cualquier persona que el Secretario de Defensa haya incluido como una compañía militar china comunista que opere directa o indirectamente en los Estados Unidos o en cualquiera de sus territorios o posesiones de conformidad con la sección 1237 de la Ley Pública 105-261, según enmendada por la sección 1233 de la Ley Pública 106-398 y el artículo 1222 de la Ley Pública 108-375, a partir de la fecha de esta orden, y según se establece en el Anexo a esta orden, hasta que el Secretario de Defensa retire a dicha persona de dicha lista;
(ii) cualquier persona que el Secretario de Defensa, en consulta con el Secretario del Tesoro, determine que es una compañía militar china comunista que opera directa o indirectamente en los Estados Unidos o en cualquiera de sus territorios o posesiones y, por lo tanto, figura como tal de conformidad con el artículo 1237 de la Ley Pública 105-261, según enmendado por el artículo 1233 de la Ley Pública 106-398 y el artículo 1222 de la Ley Pública 108-375, hasta que el Secretario de Defensa elimine a dicha persona de dicha lista; o
(iii) cualquier persona que el Secretario de Hacienda enumere públicamente como que cumple con los criterios de la sección 1237 (b) (4) (B) de la Ley Pública 105-261, o que enumere públicamente como subsidiaria de una persona ya determinada como Compañía militar china comunista, hasta que el Secretario del Tesoro determine que dicha persona ya no cumple con ese criterio y la elimine de dicha lista.
(b) el término “entidad” significa un gobierno o instrumentalidad de dicho gobierno, sociedad, asociación, fideicomiso, empresa conjunta, corporación, grupo, subgrupo u otra organización;
(c) el término “persona” significa un individuo o entidad;
(d) los términos “valor” y “valores” incluyen la definición de “valor” en la sección 3 (a) (10) de la Ley de Bolsa de Valores de 1934, Ley Pública 73-291, según lo codificado y enmendado en 15 USC 78c (a) (10), excepto esa moneda o cualquier pagaré, letra de cambio, letra de cambio o aceptación bancaria que tenga un vencimiento al momento de la emisión de no más de 9 meses, sin incluir los días de gracia, o cualquier renovación de los mismos. del cual es igualmente limitado, será una garantía para los propósitos de esta orden.
(e) el término “transacción” significa la compra por valor de cualquier valor que cotice en bolsa; y
(f) el término “persona de los Estados Unidos” significa cualquier ciudadano de los Estados Unidos, extranjero residente permanente, entidad organizada bajo las leyes de los Estados Unidos o cualquier jurisdicción dentro de los Estados Unidos (incluidas las sucursales extranjeras), o cualquier persona en los Estados Unidos.
Sec . 5 . Se autoriza al Secretario de Hacienda, en consulta con el Secretario de Estado y, en su caso, el Secretario de Defensa, a presentar al Congreso los informes recurrentes y finales sobre la emergencia nacional declarada en esta orden, de conformidad con el artículo 401 ( c) de la NEA (50 USC 1641 (c)) y la sección 204 (c) de IEEPA (50 USC 1703 (c)).
Sec . 6 . Disposiciones generales . (a) Nada en esta orden se interpretará en el sentido de menoscabar o afectar de otra manera:
(i) la autoridad otorgada por ley a un departamento o agencia ejecutiva, o al jefe de la misma; o
(ii) las funciones del Director de la Oficina de Gerencia y Presupuesto relacionadas con propuestas presupuestarias, administrativas o legislativas.
(b) Esta orden se implementará de acuerdo con la ley aplicable y sujeta a la disponibilidad de asignaciones.
(c) Esta orden no tiene la intención de crear, ni crea, ningún derecho o beneficio, sustantivo o procesal, exigible por ley o en equidad por cualquier parte contra los Estados Unidos, sus departamentos, agencias o entidades, sus funcionarios, empleados. , agentes o cualquier otra persona.